вторник, 26 июля 2016 г.

Детский дневник войны.

  Книга "Я должна рассказать" Маши Рольникайте вышла в исторической серии «Как это было» издателя и редактора Ильи Бернштейна в сотрудничестве с издательством «Самокат».
    Впервые эта книга была издана в 1963 на литовском языке.
 Затем, в 1964 году, вышла в свет другая авторская редакция, на этот раз на русском. Потом Маша Рольникайте удалось издать свой дневник на том языке, на котором он был написан - на идише. А всего книга "Я должна рассказать" была опубликована в переводе на 17 языков.
  Про эту книгу трудно писать. Мы говорим «ужасы фашизма»,  полностью не осознавая фразу из школьного учебника. Но это было.  Просто прочитайте историю Маши Рольникайте (1927-2016)
   «Хотя бы один день прожить без страха смерти!» — записывает Маша Рольникайте. Свой дневник «Я должна рассказать»  она вела с 22 июня 1941 года по 10 марта 1945 года. За это время она прошла все круги ада Холокоста. От Виленского гетто через потерю мамы и младших брата и сестры, к трудовому концлагерю Кайзервальд возле Риги, потом к концлагерю Штуттгоф возле Гданьска и, наконец, к Маршу смерти. И выжила. Этот путь прошла девочка, через месяц после начала войны отметившая свое четырнадцатилетие.
    Слова «смерть» и «жизнь» часто встречаются в её дневнике. Без малого четыре года Маша наблюдала и правдиво регистрировала страшную битву, которую вели жизнь со смертью, человечность со зверством, беспомощность с  жестокостью. 
Мария Рольникайте: Внизу на улице гитлеровцы выстраивают людей, которых гонят с улицы. Плачущие женщины с полуголыми, завернутыми в одеяла детьми... Мужчины,сгорбившиеся под тяжестью узлов и чемоданов... Дети, вцепившиеся в одежду взрослых...Их толкают, бьют, гонят. Вспыхивает карманный фонарик и освещает испуганные лица. Фонарик гаснет, и снова двигаются только силуэты... В наши ворота они еще, кажется, не стучатся, хоть моментами мерещится, будто они уже поднимаются по лестнице. Угнали...
Снова тихо. начинает светать. Оказывается, этой ночью угнали всех жителей улиц Месиню, Ашменос, Диснос, Шяулю, Страшуно и некоторых других.  
 Люди говорят, что с этих улочек выселяют и литовцев, и поляков. Для нас там будет гетто. Что такое гетто? Как там живут?
    Читать дневник страшно и больно. Страшно  и больно рассматривать жуткие фашистские зверства глазами очевидца. 
   Вот везут на телеге одежду жертв «акции» в гетто, и Маша остро и болезненно ощущает, что только утром эта одежда укрывала живых людей со своими мыслями, чувствами и воспоминаниями. 
  Вот тела узниц концлагеря, не переживших эпидемию тифа, другие узники укладывают слоями — так удобнее везти в крематорий, а ведь еще недавно это были молодые женщины, счастливые и красивые, любившие и любимые. Миллионы людей никогда не расскажут свои истории. Тем ценнее свидетельства тех, кто выжил, чтобы рассказать.
    Это – свидетельство, неподкупное, правдивое. Его голос должен быть услышан, чтобы задуматься, насколько тонка грань между жизнью и смертью. 
Маша Рольникайте: 
...Эсэсовцы придумали новое наказание. Может, это даже не наказание, а просто издевка, "развлечение". Скоро весна, и держать нас на морозе уже не так интересно. После проверки Ганс велел перестроиться, чтобы между рядами оставался метровый промежуток. Затем приказал присесть на корточки и прыгать Сначала  мы не поняли, чего он от нас хочет, но Ганс так заорал, что, даже не поняв его, мы стали прыгать.
Не удерживаюсь на ногах. Еле дышу. А Ганс носится между рядами, стегает плеткой и кричит, чтобы мы не симулировали. Только приседать нельзя, надо прыгать, прыгать, как лягушки. Сердце колотится, задыхаюсь! Хоть бы на минуточку отдышаться. Колет бок! Везде болит, больше не могу! А Ганс не спускает глаз. Одна девушка упала в обморок. Скоро и со мной, наверно, будет то же самое. Подойти к лежащей в обмороке Ганс не разрешает. Все должны прыгать. Упала еще одна. Она просит о помощи, показывает, что не может говорить. Кто-то в ужасе крикнул: "Она онемела!"
Наконец Ганс тоже устал. Отпустил. Лежащих без чувств не разрешил поднимать - "симулируют, сами встанут". А если на самом деле в обмороке, значит, они слабые и не могут работать, надо записать их номера...
  Много чувств, самых острых, вызовет чтение дневника. Каждый прожитый Машей день, каждая страница книги задают нам вопрос: "Кто ты, человек? Если в твоем мире ребенок может спросить маму: "А когда расстреливают - больно?" Кто ты, если рискуя жизнью, спасаешь абсолютно незнакомых людей? Кто ты, если остаешься рядом с умирающим другом и тоже принимаешь смерть? Кто ты, если способен работать раздетым на морозе и месяцами голодать? 
И самый главный вопрос: "Кто я теперь, когда узнал такую правду?"
Маша Рольникайте: Стою у окна. Во дворе грязь. А весной здесь будет сухо. Не только здесь - везде. Будет белеть яблоневый цвет. От ветра лепестки будут шевелиться словно живые. И будет пахнуть. А небо будет голубое - голубое. И бесконечно большое. как хорошо было бы на него смотреть! Или приколоть к волосам цветочек. Я - то уж умела бы радоваться, если бы осталась в живых!

среда, 6 апреля 2016 г.

Самое лучшее детство в мире...

   

  Переляев, С. Индийское кино / С. Переляев ; ил. Е. Головановой. – М. : Самокат, 2015. – 144 с.: ил. – (Для тех, кому за 10)

 Сергей Переляев родился в Смоленск в 1978 году, окончил факультет журналистики МГУ и сейчас живёт в Москве. Его детские рассказы печатали в разных журналах, и автор стал лауреатом премий «Эврика», «Заветная мечта», «Открытая Россия». Но отдельной книгой «Индийское кино» выходит впервые. Не каждому молодому автору предисловие пишет Марина Москвина, а представление на обложку – Марина Бородицкая.

Вот строки из предисловия Марины Москвиной:
 
   «Когда в детскую литературу приходит талантливый писатель, то вся Земля празднует это из ряда вон выходящее событие. Поскольку у нас из ряда вон выходящее событие. Поскольку у нас на планете каждый НАСТОЯЩИЙ детский писатель – на вес золота. Кстати, в Японии таких исключительных людей, которые умеют приносить радость, называют «сокровищами человечества».
  Вот такое сокровище – писатель Сергей Переляев. Он подарил миру удивительную повесть о детстве. Её обязательно полюбят дети самых разных возрастов. И будут перечитывать до старости. Потому что там есть над чем посмеяться! Сесть, открыть книгу и похохотать. Существует ли вообще в жизни большее удовольствие? К тому же воспитание чувства юмора – это воспитание свободы души»
   Марина Москвина  назвала его прозу продолжением лучших традиций детской литературы: «Её истоки – в рассказах Юрия Сотника, Николая Носова, Виктора Драгунского, Льва Кассиля».
   Сергей Переляев написал книгу о собственном детстве восьмидесятых – со всеми реалиями времени, прожитое ярко и описанное с большой любовью.
«Смоленск в то время был тихим зелёным городом, по которому, поскрипывая от старости, ковыляли трамваи. На колхозном рынке продавались любимые нами семечки, арбузы и черешня, а в кинотеатрах города постоянно шли самые разные, старые и новые, индийские фильмы… Сегодня я вспоминаю то время как рай…»
Персонажи рассказов Переляева — это он сам, его родственники, друзья и соседи. «Я почти ничего не придумывал», — говорит автор. Да и зачем что-то выдумывать, когда мир только кажется простым, а люди — все, даже приятель с незамысловатым чувством юмора — такие же загадочные и непостижимые, как любимое главным героем индийское кино
Рассказ  «Моё имя Клоун» - о любви и абсолютном несовпадении менталитетов юноши и девушки. 
«Как и индийское кино, Настя мне понравилась с первого взгляда. И сначала всё у нас шло хорошо, но потом (тоже, наверно, с первого взгляда) Насте не понравилось старый индийский фильм «Моё имя - клоун» и мы расстались…»
Эта почти трагическая история, потому что несчастный Клоун (персонаж Раджа Капура), у которого слишком БОЛЬШОЕ СЕРДЦЕ, так похож на Серёжу – героя рассказа. 
«И Радж Капур запел. Я даже забыл, что рядом сидит Настя. От волнения зубы у меня крепко сжаты… Настя же первые полчаса смотрела вообще безо всяких эмоций. Потом начала смеяться. У Раджа Капура умирает мама, он в этот вечер выходит на арену и смешит детей, а после представления надевает темные очки, чтобы никто не видел, как он плачет… А Настя смеётся! »
И не будь последних двух фраз, это была бы трогательная мелодраматическая зарисовка. Но герой рассказа Сережка не так – то прост! И финал звучит иначе.
«Я недавно познакомился с Аней. Ей я уже не буду показывать фильм «Моё имя Клоун». Ей я покажу фильм «Господин 420». Там и Радж Капур моложе, и песни лучше»
А ещё в книге такое хорошее посвящение: «Моей самой лучшей в мире Маме».
Родители найдут в этой книжке своё детство, а дети - своё, и всем в семье станет проще понять друг друга, полюбить и простить все мелкие неурядицы, увидев за ними отчаянные чудачества, которыми полна настоящая жизнь.






вторник, 26 января 2016 г.

Наш отдел  предлагает читателям познакомиться с творчеством   лучших современных писателей.  
                               
   
          Кристине Нёстлингер

                         Кристине Нёстлингер – самая известная и, пожалуй, самая любимая писательница в Австрии. Её называют классиком австрийской детской литературы.

  Творчество  Кристине Нёстлингер  отмечено десятками наград за лучшее литературное произведение для детей, среди них  самые престижные премии  Х.К.Андерсена (1984) и А.Линдгрен  (2003).

 Кристине Нёстлингер – автор более ста книг для детей и подростков. Её книги переведены на 40 языков мира.
Писательница родилась 13 октября 1936 г. в Австрии в г. Вене. Закончила среднюю школу с гуманитарным уклоном, затем училась в Венской Академии художеств, была иллюстратором книг.
Свою первую книгу «Огненно-рыжая Фредерике» Кристине Нёстлингер сочинила в 1968 году и сама ее иллюстрировала. Книга вышла в 1970 году и стала лауреатом  литературной премии Фредерика Бедекера.
У нас в стране хорошо известны детские книги К. Нёстлингер:
« Долой огуречного короля»«Мыслитель действует», «Небывалая игра», «Само собой и вообще», «Рассказы про Франца», «Конрад – мальчик из консервной банки»,»Лоллипоп», «Лети, майский жук!» и др.

 




 Одна из самых известных и лучших книг писательницы  « Само собой и вообще» - семейный роман, где есть, о чем поразмыслить и над чем посмеяться.  
 
 
«Само собой и вообще»- добрая, смешная и печальная одновременно история о трех детях семьи Поппельбауэр, их родителях и друзьях, радостях и огорчениях. Свою историю ребята рассказывают по очереди, создавая особую доверительную атмосферу.
15-летняя Карли, 13- летний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцаривщийся в их жизни хаос из-за развода родителей и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами. 
  
   «Надо бы, в конце концов, отучиться от этих дурацких «само собой» и «просто вообще». Это совершенно бессмысленные слова. Но с другой  стороны, все в нашей семье непрерывно  их повторяют. Так мы хоть в чем-то похожи друг на друга. Уж лучше такая общность, чем совсем никакой!».


            Кристине Нёстлингер позволила детям высказаться и из истории развода получилась очень хорошая и жизнерадостная книжка, пронизанная теплотой, добротой и сочувствием. Писательница  показывает в своей книге, что семейная драма вполне преодолима, если сохранять оптимизм, тактичность и чувство юмора. 

Настоящее время - настоящие книги

Друзья! Всех поздравляем с наступившим 2016 годом
 В первый месяц 2016 г  в наш отдел «Отрочество» ЦДЮ поступило много интересных  новых книг. В первую очередь представляем серию книг  издательства "РОСМЭН". Вот как объясняют издатели выбор названия серии "Настоящее время":
"Что означает для тебя слова "настоящее время"?
Пятничный вечер, проведенный в парке? Мороженое в ноябре? Новые фотографии друзей в социальных сетях? Отмена последнего урока и весенняя улица по дороге из школы домой?
А может, настоящее время - это невыполненное мамино обещание? Будильник в воскресенье и поход на работу? ни одного новогоднего подарка под ёлкой? Прощание с единственным другом?
что бы то ни было, все это происходит здесь и сейчас. Именно этому посвящена серия "Настоящее время". Это книги о детстве и юности человека. 
Авторы серии "Настоящее время" - лауреаты конкурса "Новая детская книга", который проводит издательство "РОСМЭН". Подведению итогов конкурса предшествовало открытое читательское обсуждение, когда любой желающий мог прочитать выложенные в интернет рукописи и высказать свое мнение..."
  Итак, знакомьтесь:

 Варфоломеева С. Р. Машка как символ веры: повесть./ С. Р. Варфоломеева; худож. И. В. Шарикова  - Москва: РОСМЭН, 2015 - 96 с., ил. - ( Настоящее время)

Автор этой повести  - доктор медицинских наук, профессор, детский врач - онколог Светлана Варфоломеева:
"Я счастлива, что мне выпала удача жить, помогая детям, каждый день быть рядом с ними, учиться у них мужеству и терпению, которые они обретают в борьбе со страшной болезнью - детским раком."
История, описанная в повести реальная, из настоящего времени: "Эта история произошла на самом деле. Вернее, не произошла, а происходила. Только у её героев были другие имена..."
Когда  заболела Машка - вредная, маленькая Машка - вся семья сплачиваются вокруг неё. Вера, старшая сестра, даже не произносит слово "болезнь", а говорит страшное. Но очень быстро жизнь становится другой. Совсем другой.
«Сначала было очень фигово. Оказалось, что нужно делать всего много и одновременно: готовить, ездить в Балашиху, убираться. До страшного я любила быть дома одна: во-первых, можно ничего не делать, во -вторых, можно сколько угодно болтать по телефону, а можно смотаться или позвать Светку. Но потом оказалось, что одна – это когда скоро придут родители, а позже – и Машка».
 Повесть Варфоломеевой — это  история большой беды и огромного счастья. Беда — когда заболела семилетняя заноза Машка, счастье — когда она выздоровела. Между ними — несколько месяцев, бесповоротно изменивших маму, папу, старшую сестру Веру, бабушку — всех вместе и каждого в отдельности. Несмотря на то, что из-за свалившейся на них беды их интересы и дела как будто бы сужаются – всё направлено на то, чтобы победить болезнь самой младшей, они начинают видеть больше. Оказывается, малознакомые люди могут помочь – бескорыстно, просто потому, что они так решили. Как бы Вера и её папа узнали об этом, если бы Машка не заболела? Они учатся доверять друг другу и врачам, и это получается. И даже когда давний друг папы однажды не сможет или не захочет им помочь, они и это поймут…
Повесть состоит из коротких глав, написанных от лица каждого члена семьи. Светлана Варфоломеева даёт нам посмотреть на болезнь глазами родителей, сестры, подруги сестры, врачей.  Только не самого болеющего человека.
Чаще всех автор даёт слово девятикласснице Вере. Она рассказывает, как рушится прежняя жизнь, а из её обломков медленно и трудно выстраивается новая.
« – Наверное, мы с тобой выросли, – предположила Светка. Я ничего не ответила. Голову заполняли мысли о том, что нужно сделать, купить, к кому первому ехать в больницу. Если это взросление, то я с удовольствием останусь маленькой».
Но взрослеют в этой книге все: родители,  Вера, её подруга  Светка  и  Машка.  И мы – читатели, конечно.   


  Дашевская Н.С. Около музыки.: рассказы./ Н. С. Дашевская; худож. И. В. Шарикова  - Москва: РОСМЭН, 2015 - 176 с., ил. - ( Настоящее время)

Нина Дашевская окончила Московскую консерваторию, сейчас работает в оркестре театра имени Н.И. Сац.
«Я родилась в Твери. Окончила музыкальное училище по классу скрипки и Московскую консерваторию. Сейчас работаю в оркестре театра имени Н.И. Сац. Я публиковалась в журналах «Кукумбер» и «Чиж и Ёж», выпустила несколько книг. Сборник рассказов «Около музыки выиграл конкурс «Новая детская книга», а также «Книгуру» в 2014 году….»
Истории и музыкальные размышления о непростом периоде взросления вошли в сборник рассказов Дашевской «Около музыки». В сборник входят рассказы: «Наушники», «Весенняя соната», «Ой, то не вечер», «Панкратьев», «Дублин и море», «Пространственный кретинизм», «Дом над морем».
Рассказы очень удачно расположены в книге. «Наушники» увлекают нас повествованием о зарождающейся детской дружбе. Мы видим, как она хрупка – любое недоразумение может привести к ссоре и обиде! Ведь дети не знают оттенков и воспринимают все контрастно. А «Дом над морем» очень мягко, но настойчиво возвращает читателя в реальный мир из волшебного.
     Рассказы пронизаны музыкой, которая является стержнем книги,  и идеей взросления.  Что волнует подростка? Что такое «не хочу» и что такое «надо»? Сложно ли привыкнуть к новому месту при переезде? Как приходит первая любовь? И, конечно как примирить детей и родителей?
Все, например, с детства слышат выражение «в трех соснах заблудился». И, совершенно непонятно, почему это происходит!
«Когда я был маленький, то думал, что дома ходят. Потому что как так: идёшь, знакомое место, и вдруг — бац! Заблудился. Это похоже на то, как звучит мелодия, привычная. И вдруг гармония меняется, аккомпанемент. И та же самая мелодия уже значит совсем другое, мажорное оказывается минорным, например. И тут так же — оказывается, что все эти дома стоят не так, а поперёк. Может, это такая у меня болезнь, не знаю. Мама говорит — это просто от того, что я задумываюсь»
   Повествование автор ведет от первого лица, что позволяет читателю заглянуть в чувства, мысли ребят. Все происходящее мы видим, как это видят герои рассказов. Быстро переключаясь от одного к другому, и не замечая по пути ничего лишнего, ничего из взрослой жизни.
При этом, ни на минуту не покидает ощущение, что все истории реальны: вот завтра ты будешь спускаться по лестнице подъезда, и услышишь, как в 112 квартире Лёлька играет Весеннюю сонату. Или пойдешь вечером прогуляться в рощу за домом, а там Сашка, дочка Палпалыча, заводит ладным голоском «Ой, то не вечер»...
   Музыка придает повествованию особый тон, помогает понять героя и, если не увидеть, то услышать – точно.
   «Город — как музыка. Проспект Космонавтов, например, это основная мелодия, фортепиано играет. А маленькие улочки — подголоски. Флейта там, кларнет. И они вливаются в основную мелодию, каждый в своём месте. А речка — виолончель, потому что тёмная вода. Виолончельный звук течёт через весь город, а по дороге — стройные аккорды мостов. А на площадях сливаются, переплетаются мелодии всех улиц, и выходит такой вихрь звуков: с барабанами, с тарелками, валторна на пять четвертей, а контрабасы на три, и посередине — пожарная каланча, это труба, конечно. Звонкая труба, на самом верху»
Оттого рассказы носят и познавательный характер, особенно для людей, не разбирающихся в музыкальных тонкостях – автор так просто и легко объясняет рабочие моменты музыкальной жизни.   Музыка придает повествованию особый тон, помогает понять героя и, если не увидеть, то услышать – точно.

Венедиктова Ю.А. Армас: Зона надежды: повесть./ Ю.А. Венедиктова; худож. И. В. Шарикова  - Москва: РОСМЭН, 2015 - 176 с., ил. - ( Настоящее время)

Описанные в повести педагога - психолога Юлии Венедиктовой поисковики - волонтеры существуют и спасают людей на самом деле. Основой для создания повести посулжила деятельность общественного поискового отряда "Лиза Алерт". Изучая материалы о работе общественного поискового отряда, Юлия Венедиктова была поражена масштабом деятельности отряда, количеством проблем, с которыми волонтерам приходится сталкиваться, занимаясь спасением людей. И ей захотелось рассказать об этих людях.  "Твердокаменный"Суров, добрейший растяпа Сашка, неунывающий Клюква - а точнее, их прототипы - и многие, многие другие делают добро по велению души. Тот день, когда Агата потерялась, стал днем рождения поисково - спасательного отряда "Армас". Для Агаты, тяжелобольной 15 - летней девочки, отряд стал вторым домом, целым миром, когда весь остальной, "нормальный" мир от нее отвернулся.  
Отзывы первых читателей-подростков о книге:
"Такие книги действительно нужно читать, чтобы понимать чувства окружающих и протягивать руку помощи всем, кто в ней нуждается. Книга очень добрая, интересная и захватывающая… Книга учит многому: помогать людям и не быть равнодушным к ним; относиться к людям так, как хочешь, чтобы к тебе относились; не сдаваться и верить, что все изменится к лучшему; любить и дорожить друзьями." Дина Рафикова

"Не было очень длинных описаний эмоций, просто в книгу, в каждую строчку, в каждое слово вложена частичка души. Это не картонный образец, а живая история. Одни моменты радовали, другие заставляли плакать". Даша Иванова

"После прочтения понимаешь – неизвестно, что ждёт тебя завтра: возможно, победа, а, может, и поражение. Цените время, цените каждый час, каждую минуту, каждую, даже самую короткую, секундочку, ведь никто не знает, что будет завтра. Живите, живите и надейтесь на лучшее, и это лучшее обязательно случится". Василиса Хусаинова

Читайте настоящие книги о настоящем времени!